Poetry in Translation

One Evening in 1907 On The Banks Of The River Neckar, Heidelberg

by Mohammed Iqbal

The Silver moon is silent

Branches are silent as well

Valley birds that sell their songs are silent

Mountains cloaked in green are silent

Neckar flows regal under the spell of silence

Embraced by the night a world is silent

Be still, heart. Sing the blues.

Translated from the original Urdu by Rafiq Kathwari / @brownpundit

Like what you're reading? Don't keep it to yourself!
Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on Reddit
Reddit
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email