Arthur Krystal in the New York Times:
That’s Vladimir Nabokov on my computer screen, looking both dapper and disheveled. He’s wearing a suit and a multibuttoned vest that scrunches the top of his tie, making it poke out of his shirt like an old-fashioned cravat. Large, lumpish, delicate and black-spectacled, he’s perched on a couch alongside the sleeker, sad-faced Lionel Trilling. Both men are fielding questions from a suave interlocutor with a B-movie mustache. The interview was taped sometime in the late 1950s in what appears to be a faculty club or perhaps a television studio decked out to resemble one. The men are discussing “Lolita.” “I do not . . . I don’t wish to touch hearts,” Nabokov says in his unidentifiable accent. “I don’t even want to affect minds very much. What I really want to produce is that little sob in the spine of the artist-reader.”
Not bad, I think, as I sit staring at the dark granular box on my YouTube screen. In fact, a damned good line to come up with off the cuff. But wait! What’s that Nabokov’s doing with his hands? He’s turning over index cards. He’s glancing at notes. He’s reading. Fluent in three languages, he relies on prefabricated responses to talk about his work.