| ABOUT US | ARCHIVES | LINKS | RSS FEED | MONDAYS | |

3quarksdaily

An Eclectic Digest of Science, Art and Literature

« The Origins of Property: A Parable with Morals | Main | perceptions »

January 30, 2012

Given Tender: on Naming in a Bi-Cultural Family

by Mara Jebson

Images-4

My stepfather had always wanted twins. In his culture, having twins was lucky, and a sign of more luck to come. In parts of Togo it is customary to give both twins names beginning with the same letter. One would hear about Afi and Abla, Joseph and Jonathan, or Elise and Esmee.

Although my stepfather never did have twins, he gave the three children he had with my mother names beginning with the letter “V”. He never explained about the “V”. A disciplined man, rigid in his habits, he was weird about names.  Family lore holds that he was once charged with taking his baby brother’s birth certificate to the official bureau for naming. Along the dusty road he must have gotten inspired. In any case, most people in Togo have French or Togolese names, but his youngest brother would go through life as Martino, the O courtesy of his brother. 

His own name, Kodjo, was really quite boring. In the years after Colonialism, there were a few Africanist measures taken to try to revolt against the pervasive French influence. Togolese citizens christened with European names were required to go re-name themselves with African names. These names were easy to choose, as all Ewe also have the name that is determined by the weekday of their birth. Kodjo merely means, “born on a Monday.”

When my mother met Kodjo in graduate school in America, he used this official name, and it was his American name. When we three, along with my new sister, left Philadelphia to move to Togo in the early nineties, among the many astonishments we had in store was the fact that no one else called him Kodjo. In Togo he went by “Johnny.”

My new sister’s name began with “V”, and, he told us, meant: “it has happened.” The “it”, he said it was implied, was a something long awaited and wonderful. I don’t understand how the Ewe language works, but my stepfather understood it very well. It was the first of the five languages he spoke, and his sense of it seemed to lay at the base of much of his work in ethnography. In any case, he understood it so well that he sort of invented my sister’s name out of sounds from the Ewe language. Its meaning also had to be explained to other Ewe speakers—but when it was explained, they seemed to “get it.”

Once we’d been in Togo a few years, my mother got pregnant again. My stepfather came up with another “V” name. This one meant: “that which has two roots grows strong”—an explicit call to my next sister to appreciate her bi-racial, bicultural heritage. And finally, a few years after that, the thing that Kodjo had wanted even more than twins happened—my mother had a boy. Another “V” name. This one meant: “God has blessed us.” By then I was in college in America.

When I was a teenager in Togo, my stepfather and I did not understand one another very well. I had never had a father before, and he had never had a daughter. Neither our natural personalities nor our cultures prepared us to deal with one another. He was serious-minded, principled and orderly, and seemed to assert that in return for his protection and care, I should learn to speak his language, to cook, and honor his family. But I was too shy to engage with most of his family, too  frivolous and generally un-domestic to interest myself in household tasks, and, at first, too homesick to interest myself in his culture. 

When I went to college and became a poet things changed. Then, when I went to Togo for visits, we would sometimes talk about Aimee Cesaire, and the other poets of Negritude that I was studying. He would warn me that becoming a poet might make me hungry, but that when I was hungry, I should enjoy poetry even more. He had a wide romantic streak. By then, he was the father of three other children and had softened some of his assumptions about what daughters were supposed to be like.

I was in my mid-twenties when I asked for a name beginning with “V”.  It had not been as difficult as some might imagine to be the only white child in my family. People rarely mentioned it, and some would say to Kodjo—“your eldest is very light-skinned!” But I wanted a “V” name.

The name he gave was Vevie. But I can’t entirely remember what it meant. I remember the sheet of paper with different names written in pencil on it; a piece of paper much like the ones he’d laboured over when each of the others was born.

“Vevie” seemed to have something to do with expensiveness, struggle. Something to do with work. I remember being confused but satisfied with my partial understanding of the name.

The word “tender” means a formal offer duly made by one party to another. One can tender amends, which is to offer compensation. To tender anything is an offer of something for acceptance.

The word “dear” seems to help me work my way towards it.  When something is dear it is valued, as in: “to hold dear.” And dear means: obtained at great cost.

In the end, I can’t ask him, as he got ill many years ago and now it is too late. And because he invented these names himself, I can’t ask anyone else, either. No one has ever called me Vevie. He suggested I could use it as a poetry name, and one day I might. In any case, I think I understand it.  It has something to do with me not being the daughter God gave him, but the one he had to work for, himself.

Posted by Mara Jebsen at 12:05 AM | Permalink

Comments

Lovely! I especially like this line: "He would warn me that becoming a poet might make me hungry, but that when I was hungry, I should enjoy poetry even more." It feels true, somehow.

Posted by: Maeve Adams | Jan 30, 2012 1:05:25 PM

A beautiful and heartbreaking essay. lovely all the way around.

Posted by: tom | Jan 30, 2012 4:15:29 PM

Thanks Maeve and Tom! Tom-I wrote it while at Calendar, sitting on the sofa in that fire-place room. Which, according to my theory about ideas collecting in the rafters of rooms, makes you partly responsible.

Posted by: mara jebsen | Jan 30, 2012 6:23:35 PM

In my wife's german/french/brazilian/american family, "vevie" is short for geneviéve.

Posted by: Don Davis | Jan 30, 2012 7:40:48 PM

Charming memoir piece, well-paced, engaging. Thanks.

Posted by: Barbara Jenkins | Jan 31, 2012 6:59:15 AM

Such a sweet essay. I love the meaning of your sister's name “that which has two roots grows strong” and how it speaks to the beauty of bicultural families. And your final line about being the daughter he had to work for is just priceless.

Posted by: Justine Ickes | Feb 9, 2012 3:18:09 PM

By the way, I shared the link to your essay on Facebook. I wanted to link to your name but couldn't find you on Facebook.

Posted by: Justine Ickes | Feb 9, 2012 3:19:16 PM

What a lovely essay. How wonderful that your father found a name for your sister that honors her bi-cultural heritage. And your line about your name having something to do with "being the daughter he "had to work for" is just priceless. I have two Turkish-American sons so I understand how laden this whole name-choosing can be.

Posted by: Justine Ickes | Feb 9, 2012 3:21:18 PM

Post a comment






Subscribe to this blog's feed  

PayAnywhere with iphone credit card swiper

Android Tablet

Bluetooth Headset

2013 New Style Dresses

Compare Car Rental Prices

DHgate.com Wholesale

3QD on Facebook

3QD on Kindle

3QD by Daily Email

Receive all blogposts at the same time every day.

Enter your Email:


Preview 3QD Email

3QD on Twitter

Miscellany

Lijit Search

AddThis Social Bookmark Button

Add to Google

Recent Comments

Diego Del Gastor on SNL's Ben Affleck Episode: 5 Best Scenes

Shane on That's not music – that's just noise!

seth edenbaum on Habermas, Adorno, Politics

Raza Husain on If Only We Had A Leader Like Chavez, Who Solved Real Problems -- Instead Of Debating Fake Ones Like The Deficit

Raza Husain on Think About Nature

Raza Husain on Getting Smarter

johnnyred on Getting Smarter

Lou on Throwing away ancient wisdom, painting with sound and staying awake: a conversation with radio dramatist and ZBS Foundation president Thomas Lopez

Sundar on If Only We Had A Leader Like Chavez, Who Solved Real Problems -- Instead Of Debating Fake Ones Like The Deficit

flowers rainbows on Lift up your voices: The century-long battle for women's freedom

mr.ed on wagner in new york?

mirel on Here’s how to change the world

mirel on If Only We Had A Leader Like Chavez, Who Solved Real Problems -- Instead Of Debating Fake Ones Like The Deficit

X on Getting Smarter

Ross Williams on Getting Smarter

oroboe on Lennon's "Imagine" and McCartney/Wings' "Band on the Run" overlaid: One way of reuniting (some of) the Beatles

Richard H. Randall on Obama must Make Fighting Climate Change National Project, or Die the death of a thousand Scandals

seth edenbaum on The First New Atheist? Kierkegaard

waqnis on Mortify Our Wolves

nogodrod on KFC smugglers bring buckets of chicken through Gaza tunnels

waqnis on Here’s how to change the world

Fernando on Mortify Our Wolves

seth edenbaum on The case against empathy

Dredd on Mortify Our Wolves

Max on Here’s how to change the world

Acclaim For 3QD


"I couldn't tear myself away from 3 Quarks Daily, to the point of neglecting my work. Congratulations on this superb site."—Steven Pinker, Johnstone Professor of Psychology, Harvard University.

"I have placed 3 Quarks Daily at the head of my list of web bookmarks."—Richard Dawkins, Charles Simonyi Professor of the Public Understanding of Science at Oxford University.

"Just wanted you to know I’m one of many who reads and enjoys 3 Quarks....almost daily."—David Byrne, musician, former lead-singer of the Talking Heads, artist, intellectual.

Read more here.

The 3QD Prizes

Subscribe to this blog's feed